1. Mose 16
Sarai und Hagar
In den vergangenen Jahren hatten wir uns mehrfach damit beschäftigt, dass Sarai Hagar „demütigte“ und sind zu dem Schluß gekommen, dass sie sie lediglich auf ihren Platz verwiesen hatte – der als Sklavin eben unter der Herrin war.
Hier in der Neues Leben heißt es in Vers 8, dass Sarai „hart mit ihr umsprang“. Ist das nicht ein anderer Gedanke?
Das andere hatten wir darauf gestützt, dass der Engel ebenfalls zu Hagar sagt, sie solle sich wieder unter die Hand ihrer Herrin demütigen. Wie wird diese Aussage hier formuliert?
Hier wird in Vers 9 gesagt, sie solle zurück zu ihrer Herrin gehen und sich ihr wieder unterordnen. Also ging es scheinbar doch um die Unterordnung.
Wie übersetzen andere Versionen das?
In der Volxbibel wird es so formuliert, dass Sarai Hagar regelrecht schikanierte. In Vers 9 sagt der Engel zu Hagar:
„Geh wieder zurück zu ihr, Hagar! Auch wenn das für dich voll die Demütigung ist! Tu ab sofort genau das, was sie dir sagt!”
In der Hoffnung für Alle heißt es hier:
»Sie ist dein Eigentum«, erwiderte Abram, »ich lasse dir freie Hand — mach mit ihr, was du willst!« In der folgenden Zeit behandelte Sarai Hagar so schlecht, dass sie davonlief.
Da sagte der Engel zu ihr: »Geh zu ihr zurück. Bleib ihre Sklavin!”
in der Neuen Evangelistischen Übersetzung lesen wir die beiden Verse wie folgt:
Abram erwiderte: Da behandelte Sarai sie so hart, dass sie ihr davonlief.
Da sagte der Engel Jahwes zu ihr: “Geh zu deiner Herrin zurück und ertrage ihre harte Behandlung!
weitere Gedanken zu 1. Mose 16 finden wir hier
This entry was posted in 1. Mose, Jule by Jule with no comments yet
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.